据日本J-Cast网站11月16日报道,围绕法国巴黎发生的恐怖袭击,欧美各国媒体将其称为“神风”。对此日方表示不解。“神风”以前在欧美国家就被认为是恐怖行为,其根源是源于太平洋战争时日本空军敢死队队员,驾驶装载炸弹的“樱花”攻击机撞击军舰等目标,与之同归于尽。
911事件开始“神风”就被认为“自爆恐怖行为”
这是一场在法兰西球场附近发生的恐怖袭击。据法新社等媒体报道,当地时间11月13日在法国巴黎市的法兰西球场附近发生恐怖袭击。“神风”被认为是恐怖袭击的意思之后,像法国《解放报》之类的具有代表性的报纸,以及BFMTV等新闻频道也开始用这个词。
法国记者们以及电视报道者通过推特也开始使用“神风”这个词,谷歌翻译将“神风”译为“恐怖袭击者”,因此至少在法国是将其作为恐怖袭击来使用的。
除了法国之外,意大利、西班牙以及说英语的一些国家也将这次的恐怖袭击称为“神风”、“ 神风袭击”、“神风杀害”。欧美各国媒体将2001年9月在纽约发生的恐怖袭击称为“神风袭击”,由此称为一大话题。“神风”在欧美的使用方法一直延续至今。
日本纪伊国屋书店也使用过“神风”这一词语
针对其他国家将“神风”称为恐怖袭击这一事件,日本媒体表示“由此想到日本,感到无比悲伤”、“将这个词称为恐怖,真的觉得有一种难以言喻的心情”。日本政府也表示,应该对此进行反对。
在此之前,法国媒体究竟是怎样使用“神风”这一词呢?法国《费加罗报》在报道2015年2月尼日利亚东北部发生的恐怖袭击事件时,开始使用“神风”这一词。之后的非洲以及阿拉伯恐怖事件,一直沿用这个词。
另一方面,据报道,2015年9月日本纪伊国屋书店为了与网上书店竞争,贴出这样一条标语“‘神风’书店与亚马逊对抗”,在其中使用了“神风”这一词语。
据了解,“神风”一词源于太平洋战争时日本空军敢死队队员,驾驶装载炸弹的“樱花”攻击机撞击军舰等目标,与之同归于尽的行为。但是“特别攻击”的对象为船舰以及士兵,而恐怖袭击对象也包括一般人。鉴于此,J-Cast网站称,也不知道在什么时候开始将“神风”作为“恐怖袭击”的意思来使用的,表示不解。